ブタペストの怪 |
小学生のころ社会科の授業でならったハンガリーの首都の名前、みなさん笑っちゃった憶えがあるでしょう、ねっ?
ところが笑っていられないのが今日のラジオ・ニュースでした。
China: Weiterer Toter durch Lungenpest
Im Nordwesten Chinas ist ein weiterer Mann an der hochgefährlichen Lungenpest gestorben.
Die Behörden hatten am Wochenende nach dem Tod eines Infizierten eine ganze Stadt mit zehntausend Einwohnern unter Quarantäne gestellt. Mehrere Menschen haben sich angesteckt und werden im Krankenhaus behandelt.
Die Lungenpest wird durch Tröpfcheninfektion übertragen. Sie gilt als eine der tödlichsten Infektionskrankheiten. Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation können Menschen nach der Ansteckung innerhalb von 24 Stunden sterben.
<翻訳>
シナ:肺ペストによるさらなる死者
西北シナでひとりの男性がチョー危険な肺ペストで死亡した。
当局は週末ひとりの感染者の死亡後、1万人が住む全市を検疫中である。多くの人々が感染し病院で治療中。
肺ペストは液体感染する(唾液など)。死に至る感染症である。WHOによれば感染後24時間以内に死亡するという。
という恐ろしい感染症ですが、西北シナのどの市とは報道がありませんでした。一万人しか住民がいないとするとよほど田舎なのでしょうか?
そこでさらに検索してみると以下のような報道がありました。
中国で肺ペストが発生‐2人死亡、10人が感染でチベット族自治州地域封鎖へ
こちらは青海省海南チベット族自治州興海県とはっきり特定しています。そしてこの報道では空気感染するということですね。医学的にTröpfchenとは直径5 µm以上の水滴のことらしいですから、人のくしゃみや咳で飛び散ると空中に浮遊して感染するということでしょうか。
さらにロイターの報道では、
中国チベット自治州で肺ペストで2人死亡、地域封鎖
「衛生当局は声明で、感染拡大防止のため人口約1万人のZiketanと周辺地域の封鎖を発表した。」
ということです。これらをあわせて考えると「西北シナ」とは青海省でその街はZiketanというらしい、ということがわかります。
そこでZiketanを検索すると他のニュースがたくさんあることがわかります。
またグーグルマップではその場所が示されていますが、辺境ともいうべき地域にありますね。
しかしキーワードをいくつか並べるとフシギな気分になるのはわたしだけでしょうか?
肺ペスト
豚インフル(これも肺をやられます)
西北シナ(わたしはすぐウイグルを連想しました)
チベット
今回の肺ペストもただのグーゼンに生起した事件なのでしょうか・・・・